首页 > 资讯 > 学会要闻 > 正文

辞书数字化现状与展望研讨会综述

发布日期:2015-08-28

    8月24日,由上海辞书学会、中国辞书学会辞书编纂现代化专业委员会主办,上海外语教育出版社承办的“辞书数字化现状与展望”研讨会在上海外语教育出版社举行。上海市辞书学会副会长、上海外语教育出版社社长庄智象、中国辞书学会副秘书长王慧敏、中国辞书学会辞书编纂现代化专业委员会主任孙宏达以及相关单位约50位会员及学者参加了本次会议,10位专家学者以“辞书数字化的新进展及其问题” “大型工具书数字编纂平台的建设” “关于数字化辞书的盈利模式探讨”等为题做专题报告,并与参会者进行了深入的探讨。
    上海新闻出版局数字出版处处长丁晓玲以“数字出版的观察、实践和思考”为题,介绍了美国数字化发展的三个阶段,我们在发展国内数字出版的同时也要认清国外数字出版已远远走在我们之前的现状。丁晓玲处长着重介绍了上海数字出版的实际情况,如建立了数字出版基地、连续召开推进数字出版联系会议等等。丁晓玲处长认为不管是图书还是其他数字出版,内容是关键,要做深做厚。要充分利用数字技术,放大数字内涵,为读者提供增值服务。
    商务印书馆数字出版中心主任孙述学做了题为“如何面对互联网+加号后的留白——以商务印书馆的数字出版为例”的报告。孙述学主任详细介绍了商务印书馆语料库的构成和建设情况、语料库的特点和编纂编辑系统的特点。充分显示了商务印书馆在数字出版领域已经取得的成果。他认为数字出版要去掉中间环节,直接面向读者,面向客户,面向用户。技术,仍然为内容服务,但这次站在了变革舞台的中央。
    上海外语教育出版社辞书事业部主任张春明以“外教社辞书数字出版的‘四化’探索”为题,介绍了上海外语教育社在“编纂手段数字化、辞书内容数字化、辞书产品数字化、辞书营销数字化”四个方面工作已取得的成果。并根据外教社的发展规划和社情特点,认为其今后发展重点为:“依托外语教育网络,丰富外语教学资源,提升外语教育服务的附加值;以辞书数字产品研发带动辞书数字出版基础建设”。
    北大方正电子有限公司数字出版与教育业务部产品部总经理付洪韬以“工具书出版数字化转型之路”为题展开讨论,从“行业发展趋势分析”“大型工具书类协同编纂平台”“运营展望”“核心技术”四个板块探讨了工具书出版数字化的转型之路,并特别介绍了大不列颠百科全书网络版的优势和特点,认为其是从纸质版向数字化转型成功的案例。
    上海明数数字出版科技有限公司范剑淼以“移动互联网时代下的辞书数字出版产业变化”为题,从“时代环境的变化”“纸质在下降(趋势)”“数字化在发展(趋势)”“未来看好的方向”“产业化程度”“数字出版的产品和技术”“市场营销”等方面分析了辞书数字化出版产业的变化和已取得的成绩。
    复旦大学教授、《英汉大辞典》(第三版)主编朱绩崧认为辞书作为工具书,其商业性是尤为重要的,要调研市场,重视市场营销,要客户驱动。这个时代需要便捷,更重视便捷。辞书业要进行大刀阔斧的改革。
    此外上海辞书出版社副总编辑童力军、张国强,同方知网产业集团张亚斌、上海教育出版社副总编辑袁彬也分别以“以《辞海》为核心的汉语工具书在线平台”“基于互联网词库的再实验”“数字化、互联网和自动化——关于辞书出版数字化转型的一点思考”等为题做了报告。
    会议最后由上海辞书学会副会长、上海教育出版社社长庄智象做总结发言。他认为获取辞书发展,尤其是辞书数字化发展的现状、趋势的信息,有利于出版社的发展,希望今后能就数字出版的具体问题做专题讨论。(上海市辞书学会)