首页 > 学术活动 > 正文

华东师范大学:(0418)二十世纪二三十年代旅法的中国作家

发布日期:2014-04-14

主讲人:何碧玉(Isabelle Rabut)教授(法国国家东方语言文化学院远东研究主任)
时间:4月18日  14时
地点:闵行校区外语学院333报告厅
主讲人简介:何碧玉(Isabelle Rabut),法国著名的汉学家、中国当代文学翻译家、文学博士。其主要贡献在于翻译理论研究、中国当代文学研究与中国当代文学的翻译实践,她是法国乃至欧洲最为活跃的中国当代文学翻译家。何碧玉翻译了包括沈从文、余华、毕飞宇、池莉在内的多位中国现当代知名作家的多部代表作品,在其三十年的著述生涯中她成为中国当代文学在海外传播与译介的重要人物。主要著述包括《无政府主义者巴金》(2013),《北京-上海:中国二十世纪三十年代的传统与现代》(2000),《台湾文学在国外的接受与研究》(2013),《法译华语文学总传》(2014)等。这些著述亦为中国当代文学的研究开辟了独特的视角。
报告内容概要:艾青、陈学昭、盛成、戴望舒、敬隐渔、老舍、李健吾、梁宗岱、巴金、钱钟书、郑振铎、朱自清……在1919年到1938年间,二十多位中国作家都在法国生活过。虽然前往法国的目的和在法国的境遇各不相同,但法国的日子都在他们的生命和写作生涯中留下了印记。他们在这里结交朋友,学习文学,体验艺术之都的魅力,徜徉于图书馆、书店。他们如何来到法国?他们在法国都做了些什么?与法国的诗人、作家又有着怎样的交往?法国在他们的笔下呈现出怎样的面貌,对他们日后的文字生涯又产生了怎样的影响?这次讲座试图重建二十世纪初期中国作家与法国之间千丝万缕的联系,使我们能从另一个角度窥见二十世纪上半叶中国文学的一部分面貌。