戴从容

    

个人简介

复旦大学中文系教授,副系主任,上海市曙光学者,社科新人。1993年于南京大学中文系获得学士学位,1996年和2002年在南京大学中文系获得比较文学与世界文学专业硕士学位与博士学位,2002年8月至2004年6月在复旦大学中文系从事比较文学专业的博士后研究。任上海市作协理事、上海东方青年学社理事、中国比较文学教学学会理事、中国高等教育学会外国文学专业委员会理事等。

 

 

研究成果以及教学特长

      专著:《乔伊斯、萨义德和流散知识分子》,华东师大出版社,2012年6月,17万字。《乔伊斯小说的形式实验》,中国戏剧出版社,2005年1月。《自由之书:〈芬尼根的守灵〉解读》,华东师大出版社,2007年1月。译著:乔伊斯,《芬尼根的守灵夜》,上海人民出版社,2013年1月。获新华社新华网、中国图书商报共同主办的“2012年度中国影响力图书”奖。评为新华网上海星尚频道 “2012年度好书”。弗兰克·富里迪,《知识分子都到哪里去了》,江苏人民出版社,2005年9月。戴维·钱尼,《文化转向:当代文化史概览》,江苏人民出版社,2004年5月。教学情况:本科:“外国文学史”、“专业英语”、“中国文学简介”(暑期国际课程)、“后现代文化与西方文学变迁”、“《尤利西斯》精读” 。论文:The Original Sin in “Finnegans Wake”. Neohelicon (A&HCI), Volume 39, Issue 2 (2012). 475-483. A Chinese Translation of “Finnegans Wake”: A Work in Progress, James Joyce Quarterly (A&HCI), Vol.47, No. 4, Summer 2010, 579-588.《芬尼根的守灵》的中文翻译,《外国文学评论》,2011年第4期,第216-222页。“什么是我的民族”——谢默斯·希尼诗歌中的爱尔兰身份,《外国文学评论》,2011年第2期,第69-83页。诗歌何为——谢默斯·希尼的诗歌功用观,《外国文学评论》,2010年第4期,第143-154页。
        教学情况:本科:“外国文学史”、“专业英语”、“中国文学简介”(暑期国际课程)、“后现代文化与西方文学变迁”、“《尤利西斯》精读” ;研究生:“英语诗歌导读”、“专业英语”、“欧美文学专题研究”。